■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50 ↓最後

社會一角...

1 bloodfire [ 2006/03/08(Wed) 02:25 ]
喧囂吵雜的街道,坐落在街邊的一家古董店...
玻璃自動門打開,映入眼簾的是連外行人一看就可以知道的假貨...
凌亂的擺設,一堆花花綠綠的花瓶,木像,水晶洞堆的四處都是...

這不是黃董嗎...好不見啊?
真是稀客啊!!

問候的人正是這家店的老闆,大家都稱呼他為"總仔",幹這一行的,手頭上有急用,很多人都會來找他參詳一下....

總仔,最近怎樣?生意很好吧!小弟好久沒來找您泡茶了啊!!

無事不登三寶殿,上門必有所求,心知肚明的兩人客套來往...

幹!你什麼時候變的這麼客氣啦!
坐啦坐啦...要講啥,先坐下來再講!有什麼事頭要解決的。

嚼著檳榔滿嘴鮮紅的"總仔",拉過一張板凳放在茶桌示意我坐下....

你事業最近安怎?政府最近在拼經濟,你也在拼經濟啊?找你要來泡茶都找沒人...

沒啦!總仔找我泡茶我那敢給你找沒人~
只是最近在越南那有一點麻煩的小事在處理,所以才沒在國內找你泡茶啊...
我昨天才從大陸回來,一回來第二天我就來找總仔你泡茶啦!

幹你勒死小孩,講的這好聽,這回又是安怎?

沒啦,就是我上次帶去賺錢的華仔他在越南找麻煩給罰二千萬越南票..
這次我16號要去越南再帶16個回來順帶要幫他處理這件事情....
只是這樣我手頭有些緊,所以我這有一棟厝權利書先壓你這,想先跟總仔你借一下15萬而已....

幹你老母,這個死小孩...每次都是找我做銀行,你上次帶回來的那20個越南仔是沒幫你賺到錢喔,一個你是算多少啊!

總仔,我很有良心ㄟ,成本一個抽18萬比外面行情低2萬ㄟ,後頭只抽2成賺沒多少啦....

幹,華仔這次是找啥麻煩,他上次在柬埔寨不是差一點點回後頭厝去了..
就在酒廳喝燒酒在那跟人相打,打到警察局去了...這少年仔實在真害...國外人生地不熟還惹事情....這沒法度提拔啊。

早就跟你講這少年仔沒路用,你還帶他去惹麻煩,理他的去死死了好啊...

總仔啊,這死孩仔還欠你20萬沒還勒...找他做人頭我都嫌他太好賺啊...

好啦好啦...要借15萬是吧...去後面的花罐仔裡面自己拿....
另外三組的戴帽仔講你上次那條事情已經解決啊...

喔喔!!總仔感激ㄟ,一個弄不好我就要給人通缉啊,上次那死人頭給恁爸跑一個死阿喇仔跑到警察局裡面,我差一點給他氣死...

這次多謝總仔你幫忙,下次有機會我給你找一個辣ㄟ給你爽一下.....

賣鬧啊你這個死猴小孩...上次那個給恁爸吸一下乾乾....
我家裡面那個查某給我罵一個狗血淋頭....

了解,那下次我找一個幼齒ㄟ給總仔你好啊....

幹!快去做你的生意啦!你賭債還欠60幾萬ㄟ...


2 挑錯字魔人 [ 2006/03/08(Wed) 06:45 ]
在對話的處理上最好多點描述或是區分
不然讀者會有點難看出這句話是誰說的,那句話是不是同一個人
不然以說話者來分段也可

還是老問題,標點符號= =
(←很講究這個的人)
還有畢竟是寫出來給人看的東西
像注音文這種非正統字就別寫了...

趕時間,先回這些

3 bloodfire [ 2006/03/08(Wed) 09:14 ]
標點符號我有標..不過看樣子還是太少了....

台語的語氣我實在不知道該怎麼用正統字來打..

有些發音國字沒有啊...

給你="ㄏㄡ"力

瘋子=笑"ㄟ"

這種讓我打的時候滿困擾的....

4 挑錯字魔人 [ 2006/03/08(Wed) 09:23 ]
我指的標點符號是"全形"標點符號...

的確,台語要轉換成書面有點不容易
像某自X時報裡的社論,常常有一堆"知道是台語可是卻無從判別"的字...
還一堆很奇怪的羅馬拼音OTZ

印象中"給你"的台語好像可以寫成"呼你"
"瘋子"的話...抱歉無能為力OTZ

不是批評台語文學,台語可以給讀者鄉土氣息與平易近人
只是覺得真的有點難轉換...

5 NoTame [ 2006/03/09(Thu) 04:27 ]
瘋子?

哮仔?


←戻る 全部 次50 ↑先頭
  Name E-Mail URL:(請勿填寫此欄)
  

read.php ver1.4 (2001/10/6)