■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50 ↓最後

同一段落裡的同一角色名稱

1 來討論寫作技巧的那位 [ 2019/12/19(Thu) 10:21 ID:JWRobNVs ]
一樣是跟某後輩的討論,不過不是同一位:

有時候作品中會盡量用不同名詞來稱呼同一個角色,避免名字重複率過高。

不過在同一段落的時候,對同一個角色的稱呼應該是要盡量避免亂改吧?

但以段落為單位去考量閱讀的節奏時,如果同一角色出現太多次,用不同稱呼好像會比較好,不然感覺一直看到重複的字出現,會影響閱讀體驗。

實際上的例子,同一段落都使用同一名稱時:

//

梅爾打開窗戶,看向窗外的平原景色。天氣很好,溫順的風吹拂著梅爾的臉龐。梅爾閉上眼感受著,嘴角微微上彎。今天是適合出遊的好日子呢,梅爾心裡這麼想著。梅爾打算帶著自己心愛的小羊出去走走,感受一下溫暖的陽光。

//

不用同一個名稱稱呼時的狀況:

//

梅爾打開窗戶,看向窗外的平原景色。天氣很好,溫順的風吹拂著她的臉龐。靠在窗邊的少女閉上眼感受著,嘴角微微上彎。今天是適合出遊的好日子呢,少女心裡這麼想著。她打算帶著自己心愛的小羊出去走走,感受一下溫暖的陽光。
//

大家覺得呢?哪邊會比較好?


2 名無しさん [ 2019/12/19(Thu) 10:56 ID:38ds9HOM ]
我是覺得用大量代詞就好,如果嫌代詞多或有明顯分段,再換回原來的名字。兩個角色混合就再說,誰和誰互動務必清楚些,不要像GJ部那樣翻譯過後讓人一頭霧水。

順便一提,中間換成什麼少女等等的除非是為了諷刺。像蘿莉泰的男主角就把搶走自己老婆的俄國人說成是沙皇後代。我建議你不要為了營造詩意就任意進行這種替換,因為讀者普遍對於這種修飾過頭的帶有敵意。

3 來討論寫作技巧的那位 [ 2019/12/19(Thu) 11:05 ID:JWRobNVs ]
原來如此(筆記)



←戻る 全部 次50 ↑先頭
  Name E-Mail URL:(請勿填寫此欄)
  

read.php ver1.4 (2001/10/6)