■掲示板に戻る■ 全部 1- 最新50 ↓最後

ようこそ

1 名無しさん [ 2006/08/24(Thu) 02:03 ]
剛在看文章的時候...
發現一個是学院にようこそ
另外一個是学院へようこそ
請問一下兩個差別在哪裡 m(__)m


2 名無しさん [ 2006/08/24(Thu) 13:04 ]
"刺激翻譯"的結果是
学院にようこそ→學院歡迎活
学院へようこそ→U迎向學院
....
意義不明 囧

3 無名 [ 2006/08/24(Thu) 15:41 ]
使用助詞に是歸著點,へ則是方向的感覺。
同樣翻成歡迎到學院來。

4 名無しさん [ 2006/08/24(Thu) 18:06 ]
原來如此!
感謝回答 ^^


←戻る 全部 次50 ↑先頭
  Name E-Mail URL:(請勿填寫此欄)
  

read.php ver1.4 (2001/10/6)